《解憂雜貨店》近來做中國翻拍版,一時間又有很多人談?wù)摗S⒒孰娪捌鋵嵸I下了這部電影在華語地區(qū)的版權(quán),港臺都正常上映,獨獨要在內(nèi)地翻拍,既是對日本班底在內(nèi)地的市場號召力不放心,也對票房成績有更大野心。這邏輯聽起來有些詭異,但外來文化經(jīng)本土轉(zhuǎn)化后,如今的確比外來的品牌更有吸引力。
《解憂雜貨店》中國版劇照
有趣的是,《解憂雜貨店》日本版的導(dǎo)演廣木隆一,正好是一位對改編電影上癮的導(dǎo)演。上世紀八九十年代,他是小有名氣的軟色情電影作者,慢慢進入大眾視野,先后兩次有作品入選日本電影旬報的年度十大,2003年的《振蕩器》是他口碑的巔峰。2007年開始,廣木的胃口大開,原本排斥商業(yè)化的他,開始大量拍攝漫畫和小說改編的電影,轉(zhuǎn)用青少年偶像擔(dān)綱主演,名副其實地成了“大IP導(dǎo)演”。曾經(jīng)的性和曖昧如今買少見少,青春、夢想和純愛成了他的主題。
從文字世界到影像世界的改編不容易。文字制造的弧線可以藏得比影像更深,伏筆可以更多,線索和劇情逆轉(zhuǎn)也可以玩到最極端。東野圭吾的原著在前半部幾乎只拋出懸念和線索,不給答案,每一章都如開新篇,推動故事滾雪球一樣進行下去,在后半部才慢慢逐個揭開謎團,把懸疑小說會用上的技巧放在溫暖的輕小說里,會暢銷也不意外。
廣木隆一沒有把每一個拋出的線索都完整地放進電影里面,而是保留主線,重新縫合出了一個完整的故事。從改編技巧來說,日本電影版絕對合格了。接下來只是用常見的電影技巧,把線索連接起來。導(dǎo)演也努力保留那種線索不斷出現(xiàn)、稍后再慢慢放出答案的做法,整部戲的節(jié)奏調(diào)動也沒什么可挑剔之處。
原作和《深夜食堂》也有相似之處,都用陌生又熟悉的市井之地,用人情和街區(qū)的溫暖編織平淡又煽情的故事,它動人的方程式也都需要那些人性閃光、需要日本人的壓抑和內(nèi)斂,來完成一個又一個感性的循環(huán)。
中國要想翻拍這樣的故事,其實首先要清楚故事本身吸引人的地方,不僅僅是情節(jié)和主要角色之間的人際關(guān)系?!渡钜故程谩贰堵闊┘易濉泛汀督鈶n雜貨店》原作受歡迎的原因,不只是因為作者給出了一個有趣的設(shè)定,更因為這些設(shè)定是牢牢扎根在日本社會現(xiàn)狀之下的,其中的奇幻成本可以天花亂墜,可是日本社會認定的價值觀、日本城鎮(zhèn)中的鄰里關(guān)系、跨過不同世代日本人彼此的感性連結(jié),這些仿佛是故事的先決條件。所有精彩的對白和劇情,都依附于這樣的前提?!督鈶n雜貨店》從無網(wǎng)絡(luò)時代講到經(jīng)濟騰飛,再到泡沫和社交平臺時代,沒有粗暴地用幾個符號去喚起人們的記憶,而是把身處其中的人物的心態(tài)詳細地呈現(xiàn)了出來。如果要改編這樣的故事,中國制片方或許應(yīng)該想一想,你的食堂應(yīng)該設(shè)定在城市的哪一部分?你的家庭應(yīng)該有怎樣的中國式煩惱?你的雜貨店應(yīng)該和怎樣的寫信人互動?
這些原作也會使用偶像演員,可是導(dǎo)演都很清楚,他們不見得是這部戲的主角。出演過多部所謂日本大IP作品的紅星山田涼介,他的臉部特寫也遠遠少于雜貨店和商店街的全景。直到電影開始十幾二十分鐘后,觀眾才可以清晰地辨認出主演原來是杰尼斯有名的偶像。
電影總是不會白白完成,這些暢銷原作的確有精采的設(shè)定和故事,但暢銷的原因又遠遠不只設(shè)定和故事,還有時代、社會縮影、城鎮(zhèn)鄰里,更重要的是身涉其中的人。僅僅考慮情節(jié)和明星,這些故事無論怎樣盤算,都很難真正的出色。
《石雨》(1993)
導(dǎo)演:肯·洛奇
諸事不順的小人物生活中遇到的各種阻力。左派導(dǎo)演肯·洛奇中期推出的作品依然帶著濃郁的反商業(yè)色彩,有獨立電影的原生氣質(zhì)。導(dǎo)演手法的精巧和文本的隨和相得益彰。